Sebenarnya, tak ada yang salah dengan campuran bahasa ini. Namun, terkadang kerap ditemui banyak frasa bahasa Inggris yang penggunaannya kurang tepat.
Dilansir dari laman Zenius, berikut sederet frasa bahasa Inggris salah kaprah yang paling sering dijumpai dalam kehidupan sehari-hari.
1. Thanks God
Frasa yang satu ini paling sering diungkapkan oleh masyarakat Indonesia di media sosial. Sebenarnya, thanks God tak sepenuhnya salah. Hanya saja, konteks penerapannya kurang tepat.Jika ingin mengucapkan terima kasih kepada Tuhan, maka frasa thanks God sudah tepat. Namun, bila ingin mengungkapkan rasa syukur, maka seharusnya frasa tersebut menjadi thank God.
Agar lebih mudah dipahami, simak contoh berikut:
Thanks God for everything you have done for me
(Terima kasih Tuhan atas segala sesuatu yang Engkau berikan kepadaku)
Dalam hal ini, thanks merupakan singkatan dari thank you. Oleh karena itu, artinya pun menjadi terima kasih.
Thank God, it’s finally Friday
(Syukurlah, akhirnya sudah hari Jumat)
Dalam hal ini, thank God berarti ucapan syukur.
2. I’m boring
Frasa yang satu ini kerap digunakan untuk menyatakan perasaan bosan. Padahal, boring berarti membosankan.Dengan demikian, frasa I’m boring berarti saya membosankan. Hal ini bermakna orang tersebut mendeskripsikan dirinya sebagai sosok yang membosankan.
Seharusnya, gunakan kata bored untuk menyatakan rasa bosan.
3. Breakfasting
Frasa ini kerap digunakan untuk menyatakan buka puas. Ini berasal dari terjemahan literal, di mana break berarti menyudahi suatu aktivitas dan fast berarti puasa.Dalam kamus bahasa Inggris Oxford dan Cambridge, breakfasting dianggap sama saja seperti breakfast yang ditambah imbuhan -ing. Artinya, sedang sarapan.
Walaupun Google Translate mengartikan breakfasting sebagai buka puasa, nyatanya frasa ini kurang tepat bila digunakan untuk menyatakan hal tersebut.
Seharusnya, gunakan frasa breaking fast untuk mendeskripsikan buka puasa.
4. Thanks before
Frasa ini biasanya digunakan untuk menyampaikan ucapan terima kasih sebelumnya. Ini juga berasal dari terjemahan literal, di mana thanks berarti terima kasih dan before berarti sebelumnya.Padahal, before merupakan proposisi yang diikuti dengan kata benda. Semestinya, gunakan frasa thanks beforehand untuk mengucapkan terima kasih sebelumnya.
Selain itu, bisa juga digunakan alternatif lain yang lebih tepat, yakni thanks in advance.
5. Join with us
Frasa ini umumnya digunakan untuk mengajak seseorang bergabung. Memang tak sepenuhnya salah, namun penggunaan kata with membuat kalimat menjadi tidak efektif.Kata join sudah memiliki arti gabung bersama. Jika ditambah kata with yang juga memiliki arti bersama, maka akan terjadi pemborosan kalimat.
Agar lebih mudah dipahami, perhatikan analogi berikut:
Join (gabung bersama) + with (bersama) + us (kami)
Artinya menjadi gabung bersama bersama kami
6. I ever
Frasa ini umumnya digunakan untuk menyatakan pernah melakukan sesuatu. Ini berasal dari terjemahan literal, di mana I berarti saya dan ever berarti pernah.Frasa tersebut tentu kurang tepat. Seharusnya, ditambahkan kata have sebelum ever.
7. Keep spirit
Frasa ini biasanya digunakan untuk menyemangati seseorang. Ini tak sepenuhnya salah, hanya saja terdengar aneh bagi penutur asli bahasa Inggris.Kata keep berarti menyimpan atau menjaga. Sedangkan, kata spirit memiliki arti semangat atau roh.
Jika diterjemahkan secara langsung, maka frasa keep spirit ini memiliki dua makna, yaitu tetap semangat atau menyimpan roh. Cukup ambigu, bukan?
Oleh karena itu, sebaiknya gunakan frasa-frasa lain yang lebih tepat. Misalnya, good luck, break a leg, keep it up, atau keep going.
Itulah sejumlah frasa bahasa Inggris yang penggunaannya masih sering salah kaprah. Tak mengapa bila Sobat Medcom pernah menggunakan frasa-frasa tersebut. Hal terpenting adalah teruslah belajar dan tingkatkan kemampuan bahasa asing. (Nurisma Rahmatika)
Cek Berita dan Artikel yang lain di
Google News